Aktuellt

  • Jurek Hirschberg läser Amsagor för vuxna barn

    Av

    Jurek Hirschberg läser Amsagor för vuxna barn

    Leonard Neugers Amsagor för vuxna barn utkom på Epix Bokförlag i Stockholm i april 2023. Denna svit av 18 ömsom roliga, ömsom vemodiga, men alltid fullständigt oförutsägbara dikter har översatts från polska av Jurek Hirschberg och illustrerats av Maria Hordyj-Jönsson. Det blev en praktvolym i storformat, en lyrikbok och ett konstalbum på samma gång. Hör Läs mer


    Kategori:

  • Czesław Miłosz: Campo dei Fiori

    Av

    Czesław Miłosz: Campo dei Fiori

    Nedan återges redaktionell text ur Dagens Nyheter den 19 april 2023, publicerad på sida 1 i DN Kultur på 80-årsdagen av gettoupproret i Warszawa. Läs Czesław Miłoszs ”Campo dei Fiori” i min översättning och missa inte Michael Winiarskis artikel. * ”Campo dei Fiori är en av den polske Nobelpristagaren Czesław Miłoszs (1911–2004) mest berömda dikter. Läs mer


    Kategori:

  • Leonard Neuger: Amsagor för vuxna barn

    Av

    Leonard Neuger: Amsagor för vuxna barn

    Leonard Neuger: Amsagor för vuxna barn Tolkning: Jurek HirschbergBild: Maria Hordyj-Jönsson Originalets polska titel: Wierutne bajki dla dorosłych dzieci Epix Bokförlag AB 2023ISBN 978-91-7089-651-4, 80 sidor Missa inte boksläppet den 22 april 2023 kl. 14:00 på Rönnells Antikvariat i Stockholm. Emi-Simone Zawall, litteraturkritiker och översättare, samtalar om Amsagor för vuxna barn med Jurek Hirschberg, översättare. Läs mer


    Kategori:

  • Sagt om Leonard Neuger och Amsagor för vuxna barn

    Av

    Leonard Neuger var en boren samtalskonstnär med känsla för undertoner och nyanser. Han satsade på förbehållslös kontakt med bordet som plattform, det vill säga på omedelbarhet som bara kan uppnås i en ömsesidig och jämviktig relation, ansikte mot ansikte, öga mot öga, där var och en känner sig fullvärdig. Amsagor i Jurek Hirschbergs halsbrytande översättning Läs mer


    Kategori:

  • Horst Schröder om Mascha Kaléko

    Av

    Horst Schröder om Mascha Kaléko

    Denna text utgör efterordet till Kungen och näktergalen av Mascha Kaléko, utgiven på Epix Bokförlag AB 2021 i en översättning av Jurek Hirschberg och med bilder av Magda Korotyńska. * Mascha Kaléko är en av förra seklets mest älskade tyskspråkiga poeter. Hon föddes 1907 i en judisk familj i trakten av Kraków, i den del Läs mer


    Kategori:

  • Kungen och näktergalen – Mascha Kalékos första svenska boktitel

    Av

    Kungen och näktergalen – Mascha Kalékos första svenska boktitel

    Mascha Kaléko: Kungen och näktergalen Översättning från tyska: Jurek HirschbergBild: Magda KorotyńskaEfterord: Horst Schröder Originalets titel: Der König und die Nachtigall Epix Bokförlag AB 2021ISBN 978-91-7089-299-8, 40 sidor Mascha Kaléko föddes 1907 i en judisk familj i den numera polska staden Chrzanów. Som en av Den nya saklighetens främsta affischnamn gjorde hon i slutet av Läs mer


    Kategori:

  • Utställningen om flykten till Marstrand invigs i Botkyrka

    Av

    Mångkulturellt centrum i Botkyrka visar utställningen Flykten till Marstrand, en följeslagare till Anna Grinzweig Jacobssons bok med samma titel. Båda berättar om det unika sätt på vilket närmare tvåhundra fördrivna polska judar fick möta sitt tillflyktsland och dess språk vid årsskiftet 1969/1970. Utställningen invigs den 10 mars kl. 18:00. Anna Grinzweig Jacobsson och Jurek Hirschberg står Läs mer


    Kategori:

  • Leon Neuger och översättaren i underlandet

    Av

    Leon Neuger och översättaren i underlandet

    – God morgon, Leonku!– God morgon, Jureczku! De ömsesidiga besvärjelserna uttalades i en glad och melodiös ton, med överdriven betoning på förnamnens andra stavelse. De skulle duga som inledningsverser i en amsaga för vuxna barn. Ritualen var inbränd i våra telefoner och gjorde det omöjligt att inleda samtalet på något annat sätt. Vore det inte Läs mer


    Kategori:

  • Utställningen om flykten till Marstrand nu i Uddevalla

    Av

    Utställningen om det unika mottagandet av 1969 års polsk-judiska flyktingar premiärvisades på Marstrand i juli 2021. Nu har turen kommit till Bohusläns Museum i Uddevalla. Utställningen invigs den 24 september kl. 13:00. I invigningen deltar Anna Grinzweig Jacobsson, författarinnan till boken Flykten till Marstrand. Även jag medverkar. Läs mer


    Kategori:

  • Emily Dickinson: Impossibility, like Wine

    Av

    Emily Dickinson: Impossibility, like Wine

    Läs dikten på engelska och på polska. Läs mer


    Kategori: